Lắp bắp như bà vãi đi chùa
Direct English translation
Stammering like an old lay Buddhist woman going to the pagoda.
Equivalent English version
Tongue-tied
Giải thích tiếng Việt
Chỉ cách nói năng lắp bắp, ngập ngừng, không trôi chảy. Thường dùng để chê hoặc trêu người nói khó thành câu, diễn đạt thiếu mạch lạc.
English explanation
Describes someone speaking in a stammering, hesitant, and halting way. It is often used to mock or tease a person who cannot speak fluently or express themselves clearly.